Keine exakte Übersetzung gefunden für credit institution

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch credit institution

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des programmes de prêts en groupe ont élargi l'accès des pauvres ruraux aux crédits institutionnels.
    ومخططات القروض الجماعية قد وسَّعت من نطاق وصول فقراء الريف إلى الائتمانات المؤسسية.
  • Ainsi, les crédits institutionnels sont devenus largement accessibles aux agricultrices (Conseil national sur la femme et le développement, rapport sur la condition de la femme, 1984-1994);
    ومن ثم، فقد قدمت الائتمانات المؤسسية، على نطاق واسع، إلى من يقمن بالزراعة في الريف (تقرير المجلس الوطني للمرأة والتنمية عن وضع المرأة؛ 1984-1994).
  • f) La Banque nationale de Roumanie a émis une instruction à usage interne se référant aux obligations qui découlent de la résolution 1737 (2006) pour les institutions de crédit/institutions financières.
    (و) أصدر مصرف رومانيا الوطني أمرا داخليا يشير إلى الالتزامات الناجمة عن القرار 1737 (2006) بالنسبة لمؤسسات الاعتماد والمؤسسات المالية.
  • La promotion des établissements de crédit et des institutions d'épargne populaires.
    تعزيز مؤسسات التسليف والادخار الشعبي.
  • Ces prestataires sont notamment des institutions financières autres que les banques, des coopératives d'épargne et de crédit, des institutions de microfinancement et des banques de proximité.
    ويشمل مقدمو الخدمات المالية المؤسسات المالية غير المصرفية، والاتحادات الائتمانية، ومؤسسات التمويل البالغ الصغر، والمصارف المحلية.
  • Les participants ont mis en relief la « crise de l'agriculture » que connaissaient de nombreux pays en développement, qui résultait de facteurs tels que la libéralisation du commerce, la diminution des subventions accordées aux intrants, l'élimination de la protection de l'État et le déclin du crédit institutionnel à l'agriculture, et ont noté les répercussions de cette crise sur les femmes.
    وسلط المشاركون الضوء على ”الأزمة الزراعية“ التي تشهدها العديد من البلدان النامية نتيجة عوامل منها آثار تحرير التجارة، وتخفيض الإعانات على المدخلات، وإلغاء حماية الدولة، وانخفاض الائتمان المؤسسي الممنوح للقطاع الزراعي، ولاحظوا انعاكاساتها على المرأة.
  • Ils peuvent constituer une source importante de crédit pour les emprunteurs institutionnels et les entreprises.
    ويمكن لهذه الأسواق أن توفر مصدرا مهما للائتمان للمقترضين من القطاع العام والشركات.
  • d) La Banque nationale de Roumanie a informé les institutions de crédit et les institutions financières des obligations qui leur incombent en vertu des dispositions de la résolution 1747 (2007).
    (د) أبلغ مصرف رومانيا الوطني المؤسسات الائتمانية والمالية بالتزاماتها وفقا لأحكام القرار 1747 (2007).
  • Toutefois, si elles ont la réputation de mieux s'acquitter de leurs dettes que les hommes, elles ont encore des difficultés à obtenir un crédit des institutions bancaires qui demandent des garanties selon les modalités traditionnelles.
    والنساء معروفات بأن سجلهن في السداد أفضل، ولكنهن مع ذلك يجدن صعوبة في الحصول على ائتمانات من المؤسسات المصرفية التجارية التي تطلب ضمانات تقليدية.
  • Elle a fondé sa décision sur l'article 3A de la loi de 5745-1985 sur les principes budgétaires (« Budgetary Principles Law »), qui établit les critères d'égalité pour les attributions de crédits aux institutions publiques.
    واتخذت قرارها بناء على الفرع 3 ألف من قانون مبادئ الميزانية لعام 1985، الذي يُحدد معايير المساواة فيما يتصل بتوزيع مخصصات الميزانية على المؤسسات العامة.